Elizaveta Friesem
  • About
  • Books
    • Media is us >
      • Principles of communication
      • Micro- and macropower
      • ACE model
      • Description of chapters
    • Hypertexts >
      • Me, looking for meaning >
        • A
        • B >
          • Binaries
          • Both sides
          • Bureaucracy
        • C >
          • Can I give myself credit for being empathetic?
          • Choice
          • Circumstances
          • Cognitive biases
          • Common sense
          • Communication
          • Coincidence
          • Content and form of this book
          • Coronavirus and me
          • Culture
          • Cycle of violence
        • D >
          • Depression
          • Do children ask themselves about the purpose of life?
          • Doing the right thing
        • E >
          • Emotional pain
          • Empathy
          • Empathy as a matter of self-preservation
          • Everybody has their struggles
          • Everybody is connected
          • Explain/excuse conflation
        • F >
          • Feelings and emotions
          • Forgetting about your purpose
          • Free will
        • G >
          • Good vs. Bad
        • H >
          • Meaning of honor
          • How much do we understand each other?
          • Human brain
          • Human nature
          • Human needs
          • Human thinking
          • Human thinking is nonlinear
          • Hurt people hurt people
          • Hypertext books
        • I >
          • I am an optimist
          • Ideas
          • "I'll never understand!"
          • Individual meanings vs. shared meanings
          • Inner compass
          • Interpretation
          • "It is what it is"
        • J
        • K >
          • Knowing your true purpose
          • Knowledge
        • L >
          • Language
          • List of completed pages
          • Literal vs. nonliteral communication
        • M >
          • Make Sense
          • May I meet this, too, with kindness
          • Meaning as importance
          • Mean and stupid
          • My Anxiety
          • Meaning
          • Meaningless
          • Meaning wars
          • Meaning of life
          • Meaning communities
          • Meanings perceived by animals
          • Meaning-seeking vs. meaning-making
          • Media
          • (Mis)understanding each other's needs
          • Misunderstanding
          • My perfectionism
          • My quest for meaning
        • N >
          • Norms and normal
        • O >
          • Objectification
          • On being a scholar
          • On being a writer
          • On being right
        • P >
          • Paradox
          • Privilege
          • Polarization
          • Postmodern worldview
          • Postmodern philosophy
          • Power
          • Power of the mind
          • Problem/solution binary
        • Q
        • R >
          • Reality
          • Rhizome in philosophy
        • S >
          • Science, religion and art
          • Self-awareness and empathy of higher order
          • Self-awareness
          • Self-empathy
          • Stories we tell
          • Society vs Individual
          • Subjectivity and objectivity
          • Suggested citation format
          • Symbolic interactionism and Buddhism
          • Synesthesia
        • T >
          • "The Death of the Author"
          • The importance of having a purpose
          • Truth
          • Truth and Lies
        • U >
          • Understanding ourselves
          • Us and them
        • V >
          • Verbal vs. nonverbal communication
          • Violence in the human nature
        • W >
          • What does it mean to "understand"?
          • What is a text?
          • What we can learn about ourselves from media
          • What is "natural"?
          • What's the point?
          • What will this project become?
          • When conflicts get out of control
          • Where do meanings come from?
          • Why am I trying to stay sane?
          • Why do people hurt each other?
          • Why is language so unhelpful?
          • Why do everyday objects make sense?
          • Why do misunderstandings happen?
        • X
        • Y
        • Z
      • Power of meanings // Meanings of power
  • Editing
    • Me as your editor
    • How I will help you
    • Pricing
    • Privacy policy
  • Blog
  • Learn more
    • Workshops >
      • Five (easy) steps to become media literate
      • Surviving the polarization vortex
      • Understanding yourself
      • Not enough
    • Bio
    • Talks and interviews
    • Essays
    • Poetry >
      • Russian poems >
        • Stranger
        • Lonely heart
        • Fairy tales
        • Dreams and nightmares
        • Puzzles
        • Moon
        • Seasons
        • Muse
        • Art
        • Games
        • Sketches
        • Nonsense
      • Video poems (English and Russian) >
        • Butterfly (poem)
        • One day, I will return (poem)
        • Where are you now? (poem)
        • Hole in the world (poem)
        • Wondering (poem)
        • Wanderer II (poem)
        • What people call love (poem)
        • Lullaby (poem)
        • You Walk Along These Streets (Poem in Russian)
    • Epoxy resin
    • Photography
    • Educational materials
  • Contact me

POEMS: Fairy Tales

Picture
These poems are interpretations of well-known fairy tales, or glimpses into invented fairy-tale-like words, or magical visions of the "real". 
see all topics
***
«Быть может, на стекле изъян -

Стекле таинственного шара,
В котором я из дальних стран,
Привезена ему в подарок.

Но только кажется, что он
Не равнодушный и не старый,
Он поднимается на трон.
Клубится дым его сигары.»

А в кресле восседал старик,
Читая манускрипт старинный,
И в серебристом шаре блик
Дрожал от пламени камина.
***
"Perhaps there is a flaw in the glass -
​The glass of the mysterious sphere
Within which, from far-away lands,
I was brought as a present for him.

It just seems to me that he
Is not indifferent and old.
​He goes up to sit in his throne,
The smoke of his cigar swirling."

Meanwhile, an old man was sitting in an armchair,
Reading an ancient manuscript.
And, within the silvery globe, a patch of light
Was flickering, reflecting the fireplace. 

***
​Своим гребнем серебряным водит она

По твоим волосам темно-русым
И поет про страну, где дневует луна, -
И блестят ее звездные бусы.

Я проплакала столько бессонных ночей,
Ты же спишь в ее нежных объятьях.
И недвижны дубовые створки дверей,
И не снять поцелуем заклятья.

Ее песня течет, глубока, как река,
И текут по щекам моим слезы.
Если есть та страна, то трава в ней мягка,
Как ее шелковистые косы…
To be translated...

***
Когда-то слова жемчугами
С коралловых сыпались уст.
Но клятва слепила уста мне
И взгляд мой стал чёрен и пуст.

Я прежней себя отраженье,
И лживы улыбки мои.
Ножами при каждом движеньи
Земля разрезает ступни.

А ты с каждым днём равнодушней.
Тебе уже скучно со мной.
В упрёках твоих мои уши
Морской различают прибой.

Я слишком горда, чтоб дождаться,
Пока ты прогонишь меня.
Где волны на берег ложатся,
Я буду белеть на камнях.
To be translated...

***
​Прокралась смерть и, наклонившись, нежно
Дотронулась прозрачною рукой
До лба его, и начала неспешно
Рассказывать, что счастье есть покой.

И он увидел светлые долины,
Лежащей перед ним в тиши страны.
Перед глазами вереницей длинной
Прошли, протанцевали жизни сны.

Глаза, тускнея, закрывались сами,
И смерть прильнула ласково к плечу.
Тогда рукой, украшенной перстнями,
Он потянулся к лунному лучу...

И вдруг втекла, с лучом луны сливаясь,
Искрящаяся песня соловья.
В ней расцветали жизнь, любовь, земля, -
И смерть заслушалась, бессильно улыбаясь...
To be translated...

***
​
Ты не взойдешь на тот утес,
Отполированный дождями,
Где я, вся в золоте волос,
Блещу, облитая лучами.

Но и уйти не сможешь ты,
Плененный голосом отныне,
И, улыбаясь, с высоты,
Взгляну, как сгинешь ты в пучине.
To be translated...

***
На сеть для ловли птиц роса

Подряд три ночи выпадала.
Её шалунья, егоза –
Дочь птицелова – потеряла.
Я проследила, и никто
В траве ячейки не заметил.
Сегодня соберу я сто
Из самых сильных трав на свете.
Кого хочу поймать я в сеть?
Ведь и сама летаю птицей.

А я ведь знала, что смотреть
Нельзя мне на твои ресницы.
To be translated...

​​​Русалки​

​1. 
У тебя другая женщина…
Посмотри, тебе завещана
Мной
Эта ночь. Луна завешена,
Под водой смеются грешницы…
Стой!

Нет, беги! – лисицей рыжею.
Станет вдруг болотной жижею
Мох.
Как моей тоскою дышится?
А невесте сонной слышится
Вздох…

Сосны – звезд моих подсвечники.
У тебя другая женщина…
Нет?
Обовью руками нежными.
Эта ночь была обещана
Мне.
Rusalki

1.
You have another woman...
Look, you inherited 
From me
This night. The moon is behind the curtain,
Sinners are laughing under the water...
Wait!

No, run! - like a red fox.
Suddenly feeling a swamp ooze 
Instead of moss [under your feet].
How does it feel to breathe my sadness?
Meanwhile a sleepy fiancé seems to hear
A sigh...

Pine trees are my stars' 
chandeliers.
You have another woman...
No?
I will wrap my tender arms around you.
This night was promised 
​To me. 

​2.
​Я к тебе не приду.
Лишь дождём прошуршу.
О тебе на пруду
Я пою камышу.


На склонённых ветвях
Век сидеть мне одной;
А тебе - у огня
Да с пригожей женой.

Так проходят года.
Ты забыл, не грустишь.
Мне же шепчет всегда
Твоё имя камыш.


3.
На ветках ив качаясь,
В лучах луны хохочем
И по лугам, в тумане,
Плетём венки из трав.
А если повстречаем –
Заманим, защекочем.
Кусочком яркой ткани
Теперь нас не обманешь –
Клади полынь в рукав.

4.
Не плести уже мне

Днём в полях венки.
Заменил мне землю
Мягкий ил реки.
Мокрая одежда
Облепила стан.
Не ходи, мой нежный,
К речке по ночам.
Мне не удержаться,
Но моим рукам
К тёплым прикасаться
Не дано щекам.

2.
To be translated...

Феи 

1.
Вы когда-нибудь видели фею?

Я – однажды. В лесу, у реки.
Злое личико, тонкая шея
И на пальчиках рук – коготки.

Крыльев нет. Их придумали люди.
Ничего не сказала она.
Но послышалось в ветре: «забудет...».
А потом, чуть потише: «одна...».

2.

Меня заколдовали в детстве феи –
Любительницы пакостных затей.
На слюдянистых крыльях прилетели,
Решив пошкодить малость у людей.
Я на беду им встретилась случайно.

Хихикнув, унеслись шалуньи прочь,
Довольные собой необычайно.
С тех пор никто не в силах мне помочь.


3.
Вы слыхали, чтоб в полях

Колокольчики звенели?
Это потому, что спят
В венчиках склонённых феи.

Чтобы их не разбудить
Навсегда цветы замолкли.
И успели мы забыть
Звон их нежный и негромкий.
Fairies

1.
Have you ever seen a fairy?
I did once. In a forest, by a river.
She had angry little face, thin neck,
And claws on her tiny fingers.

There were no wings. People made them up.
She did not say anything.
But the wind seemed to whisper: "will forget you..."
And then, a bit quieter: "alone..."


***
Платье куклы Пьеретт -

Из оберток конфет.
«Посмотрите! – шумят великаны дома. –
Вы видали смешней,
Вы видали бледней,
Хоть кого-то смешней и бледней, чем она?!»

Ты придешь и уйдешь.
Ты проходишь, как дождь,
Оставляя потекшую тушь на щеках.
А глупышка Пьеретт
Все глядит тебе в след,
Молча рваное сердце сжимая в руках.

Алый шелк потускнел,
Весь в заплатах от стрел.
Сколько раз ей его возвращали, смеясь!
Сердце в ватной груди
От любви не спасти.
Снова буду счищать с него грубость и грязь.

Подожди! К декабрю
Починю, подарю!..
Тихо плачет свеча. Ночь с иголкой, без сна.
Сказка лета, Пьеретт,
Это наш с тобой бред.
Но послушай, как тихо крадется зима…

Чтобы снежной волной
Вдруг накрыть нас с тобой,
Нас, ненужных, усталых, с дырой под ребром.
Мой жестокий совет –
Выбрось сердце, Пьеретт.
Пусть оно на земле набухает дождем.
To be translated...

​​***
Я поняла, что голос твой,

Как вересковый мёд.
Такой же тёмный и густой
Он медленно течёт

На вкус и горек и шершав,
И липкий на губах,
Хранит он ароматы трав
И память о цветах.
To be translated...

***
Вы не находите, что в сказке интересней

И веселей, пожалуй, жить?
На месяц можно шляпу там повесить,
С медведем милым говорить.

Друзья мои, ведь всё во власти нашей!
До сказки нам рукой подать.
На шею вместо шарфа радугу повяжем,
По млечному пути отправимся гулять.
To be translated...

I use AI tools as a kind of writing partner—to shape drafts, clarify arguments, and explore phrasing. But the ideas, perspectives, and direction are always my own. Every piece here is part of an evolving personal project. For more details about my use of AI, see here.
  • About
  • Books
    • Media is us >
      • Principles of communication
      • Micro- and macropower
      • ACE model
      • Description of chapters
    • Hypertexts >
      • Me, looking for meaning >
        • A
        • B >
          • Binaries
          • Both sides
          • Bureaucracy
        • C >
          • Can I give myself credit for being empathetic?
          • Choice
          • Circumstances
          • Cognitive biases
          • Common sense
          • Communication
          • Coincidence
          • Content and form of this book
          • Coronavirus and me
          • Culture
          • Cycle of violence
        • D >
          • Depression
          • Do children ask themselves about the purpose of life?
          • Doing the right thing
        • E >
          • Emotional pain
          • Empathy
          • Empathy as a matter of self-preservation
          • Everybody has their struggles
          • Everybody is connected
          • Explain/excuse conflation
        • F >
          • Feelings and emotions
          • Forgetting about your purpose
          • Free will
        • G >
          • Good vs. Bad
        • H >
          • Meaning of honor
          • How much do we understand each other?
          • Human brain
          • Human nature
          • Human needs
          • Human thinking
          • Human thinking is nonlinear
          • Hurt people hurt people
          • Hypertext books
        • I >
          • I am an optimist
          • Ideas
          • "I'll never understand!"
          • Individual meanings vs. shared meanings
          • Inner compass
          • Interpretation
          • "It is what it is"
        • J
        • K >
          • Knowing your true purpose
          • Knowledge
        • L >
          • Language
          • List of completed pages
          • Literal vs. nonliteral communication
        • M >
          • Make Sense
          • May I meet this, too, with kindness
          • Meaning as importance
          • Mean and stupid
          • My Anxiety
          • Meaning
          • Meaningless
          • Meaning wars
          • Meaning of life
          • Meaning communities
          • Meanings perceived by animals
          • Meaning-seeking vs. meaning-making
          • Media
          • (Mis)understanding each other's needs
          • Misunderstanding
          • My perfectionism
          • My quest for meaning
        • N >
          • Norms and normal
        • O >
          • Objectification
          • On being a scholar
          • On being a writer
          • On being right
        • P >
          • Paradox
          • Privilege
          • Polarization
          • Postmodern worldview
          • Postmodern philosophy
          • Power
          • Power of the mind
          • Problem/solution binary
        • Q
        • R >
          • Reality
          • Rhizome in philosophy
        • S >
          • Science, religion and art
          • Self-awareness and empathy of higher order
          • Self-awareness
          • Self-empathy
          • Stories we tell
          • Society vs Individual
          • Subjectivity and objectivity
          • Suggested citation format
          • Symbolic interactionism and Buddhism
          • Synesthesia
        • T >
          • "The Death of the Author"
          • The importance of having a purpose
          • Truth
          • Truth and Lies
        • U >
          • Understanding ourselves
          • Us and them
        • V >
          • Verbal vs. nonverbal communication
          • Violence in the human nature
        • W >
          • What does it mean to "understand"?
          • What is a text?
          • What we can learn about ourselves from media
          • What is "natural"?
          • What's the point?
          • What will this project become?
          • When conflicts get out of control
          • Where do meanings come from?
          • Why am I trying to stay sane?
          • Why do people hurt each other?
          • Why is language so unhelpful?
          • Why do everyday objects make sense?
          • Why do misunderstandings happen?
        • X
        • Y
        • Z
      • Power of meanings // Meanings of power
  • Editing
    • Me as your editor
    • How I will help you
    • Pricing
    • Privacy policy
  • Blog
  • Learn more
    • Workshops >
      • Five (easy) steps to become media literate
      • Surviving the polarization vortex
      • Understanding yourself
      • Not enough
    • Bio
    • Talks and interviews
    • Essays
    • Poetry >
      • Russian poems >
        • Stranger
        • Lonely heart
        • Fairy tales
        • Dreams and nightmares
        • Puzzles
        • Moon
        • Seasons
        • Muse
        • Art
        • Games
        • Sketches
        • Nonsense
      • Video poems (English and Russian) >
        • Butterfly (poem)
        • One day, I will return (poem)
        • Where are you now? (poem)
        • Hole in the world (poem)
        • Wondering (poem)
        • Wanderer II (poem)
        • What people call love (poem)
        • Lullaby (poem)
        • You Walk Along These Streets (Poem in Russian)
    • Epoxy resin
    • Photography
    • Educational materials
  • Contact me