Elizaveta Friesem
  • About
  • Books
    • Media is us >
      • Principles of communication
      • Micro- and macropower
      • ACE model
      • Description of chapters
    • Hypertexts >
      • Me, looking for meaning >
        • A >
          • Are you an individual?
        • B
        • C
        • D
        • E >
          • Empathy with Boundaries
        • F
        • G
        • H >
          • Human thinking
          • Human thinking is nonlinear
        • I >
          • Ideas
        • J
        • K
        • L >
          • List of completed pages
          • The Lure of Special
        • M >
          • Make Sense
          • Mean and stupid
          • Meaning
          • Meaningless
          • Meaning-making vs. sensemaking
          • My quest for meaning
          • The Myth of "Bad People"
        • N >
          • Narratives and Circumstances
        • O >
          • On being a scholar
        • P >
          • Postmodern philosophy
        • Q
        • R >
          • Reality
          • Rethinking What It Means to “Love Your Enemy”
          • Rhizome in philosophy
        • S >
          • Stories we tell
          • Symbolic interactionism and Buddhism
        • T >
          • The importance of having a purpose
          • Three Blind Men vs Rashomon
          • Three Coordinates
          • Trust and Conflict (and Dragons)
        • U
        • V
        • W >
          • What does it mean to "understand"?
          • Why do people hurt each other?
          • Why is language so unhelpful?
          • Moral complexity and ambiguity of truth in Wicked
        • X
        • Y
        • Z
  • Editing
    • Me as your editor
    • How I will help you
    • Pricing
    • Privacy policy
  • Blog
  • Poetry
    • Video poems (English and Russian) >
      • Butterfly (poem)
      • One day, I will return (poem)
      • Where are you now? (poem)
      • Hole in the world (poem)
      • Wondering (poem)
      • Wanderer II (poem)
      • What people call love (poem)
      • Lullaby (poem)
      • You Walk Along These Streets (Poem in Russian)
    • Russian poems >
      • Stranger
      • Lonely heart
      • Fairy tales
      • Dreams and nightmares
      • Puzzles
      • Moon
      • Seasons
      • Muse
      • Art
      • Games
      • Sketches
      • Nonsense
  • Learn more
    • Talks and interviews
    • Essays
    • Epoxy resin
    • Photography
  • Contact me

POEMS: Puzzles

Picture
These poems refer (without naming) to various famous artists that I was inspired by at different stages of my life. 
see all topics
Puzzle #1

***
Он так мечтал вернуться! Собирал

Всю жизнь воспоминанья в чемоданы.
И тень не раз в разведку посылал
Взглянуть на незабытые туманы.

Не зря судьбу подозревали Вы.
Свои она не бросила интриги,
И до последней станции - увы!-
Доехали в вагоне только книги.

***
Нет, он не мой кумир. Он - человек,
Которого люблю, как друга,
Как близкого, родного, только не-
знакомого. Времён смешала вьюга.

Смешала, помешала. Срок истёк,
И он ушёл, забрав с собою
В квадратах доску, шёлковый сачок
И город с призрачной Невою.
​
To be translated...

Puzzle #2
Нижних юбок шуршащая пена.
Запах пота и стук каблуков.
Худоба черных ног до колена
Из-под дымом пропахших шелков.

Взмах – и катится сбитая шляпа,
И хохочут усатые рты.
…Но, как зверь с перебитою лапой,
Здесь за жизнью не гонишься ты.

Их здоровое гибкое тело
Для тебя – лишь мечта и мираж.
Только смотришь, и ловишь умело
Этих бабочек на карандаш.
​
To be translated...

Puzzle #3

***
На карточке печальная рука
Была, как сигаретный дым, легка.
И тень её безжизненно чернела
На камне, слово смерть, от солнца белом.
И медленно вливаясь в это тело,
Которое страдало и болело,
Тень гнулась, неестественно и страшно,
В день, бывший и тогда уже вчерашним.

***

Она вошла, хромая;
Волос струились пряди,
Переплетаясь с ночью;
И, наклонившись, тихо
Меня поцеловала,
Чтоб до утра мне снился
Олень с лицом девичьим
И стрелы, что пронзили
Его больное тело.

To be translated...

Puzzle #4
​
Застыли в книге птицы-песни.

Ваш голос на пластинке спит.
И фотография молчит.
Но в тишине слышней, чудесней
Картавые слова любви,
Лиловые слова разлуки.
Как танцевали эти руки!..
Искрились и сверкали звуки…
Смеялись, плакали, влекли
На край земли. За край земли.
To be translated...

Puzzle #5

​Из-за сиреневой портьеры

Жеманный выглянул Пьеро.
На нас направил взгляд свой серый
И улыбнулся нам хитро.

Прижал к пухлявым губкам пальчик,
Нам посылая верный знак.
…Под балдахином – спящий мальчик,
Усталый маленький чудак.

Он рисовал весь день прекрасных,
Как воплощенье сатаны,
Пажей, и их госпож всевластных
С ногами царственной длины.

Притворно плача, быстро прячет
Еще один прошедший день
Пьеро в карман. А это значит,
Что удлинилась жизни тень.

С чуть затуманившимся взором,
Со сцены тихо уходя,
Пьеро мурлычет: «Скоро, скоро
Мы заберем к себе тебя…».
To be done...
Puzzle #6

Два восклицательных знака

Перевернула рука.
Чернила ночного мрака.
Куда увели быка?

Тучей луна заслонилась,
Как ты, боясь посмотреть
Туда, где розой раскрылась
В пять пополудни смерть.

To be translated...

I use AI tools as a kind of writing partner—to shape drafts, clarify arguments, and explore phrasing. But the ideas, perspectives, and direction are always my own. Every piece here is part of an evolving personal project. For more details about my use of AI, see here.
  • About
  • Books
    • Media is us >
      • Principles of communication
      • Micro- and macropower
      • ACE model
      • Description of chapters
    • Hypertexts >
      • Me, looking for meaning >
        • A >
          • Are you an individual?
        • B
        • C
        • D
        • E >
          • Empathy with Boundaries
        • F
        • G
        • H >
          • Human thinking
          • Human thinking is nonlinear
        • I >
          • Ideas
        • J
        • K
        • L >
          • List of completed pages
          • The Lure of Special
        • M >
          • Make Sense
          • Mean and stupid
          • Meaning
          • Meaningless
          • Meaning-making vs. sensemaking
          • My quest for meaning
          • The Myth of "Bad People"
        • N >
          • Narratives and Circumstances
        • O >
          • On being a scholar
        • P >
          • Postmodern philosophy
        • Q
        • R >
          • Reality
          • Rethinking What It Means to “Love Your Enemy”
          • Rhizome in philosophy
        • S >
          • Stories we tell
          • Symbolic interactionism and Buddhism
        • T >
          • The importance of having a purpose
          • Three Blind Men vs Rashomon
          • Three Coordinates
          • Trust and Conflict (and Dragons)
        • U
        • V
        • W >
          • What does it mean to "understand"?
          • Why do people hurt each other?
          • Why is language so unhelpful?
          • Moral complexity and ambiguity of truth in Wicked
        • X
        • Y
        • Z
  • Editing
    • Me as your editor
    • How I will help you
    • Pricing
    • Privacy policy
  • Blog
  • Poetry
    • Video poems (English and Russian) >
      • Butterfly (poem)
      • One day, I will return (poem)
      • Where are you now? (poem)
      • Hole in the world (poem)
      • Wondering (poem)
      • Wanderer II (poem)
      • What people call love (poem)
      • Lullaby (poem)
      • You Walk Along These Streets (Poem in Russian)
    • Russian poems >
      • Stranger
      • Lonely heart
      • Fairy tales
      • Dreams and nightmares
      • Puzzles
      • Moon
      • Seasons
      • Muse
      • Art
      • Games
      • Sketches
      • Nonsense
  • Learn more
    • Talks and interviews
    • Essays
    • Epoxy resin
    • Photography
  • Contact me