POEMS: Sketches
These are short poems that reveal a glimpse of an image or a feeling.
***
Я спала в золотом апельсине, Завернувшись в волнистые волосы. Ты меня разбудил. Пусть отныне Мир со мной говорит твоим голосом! |
To be translated...
|
***
Ночь посмотрела в мои глаза И пошла догонять сестру. Я собиралась тебе сказать, - Но не хватило у сердца струн. И со мной только ветер-болтун. |
To be translated...
|
***
…Но мне всё равно, что со мной сотворят. Тем ярче сгорю, чем их руки порочней. Я чувствую только твой пристальный взгляд И боль от того, что не смеешь помочь мне. |
To be translated...
|
***
Через запотевшее стекло Вечером взгляни на фонари. Я хочу сказать, но мало слов. Ну не знаю я таких цветов!.. Все. Молчу. А ты в окно смотри. |
To be translated...
|
***
Бледный утренний свет. Тротуары пусты. Думать весело мне, Что по этой земле Где-то ходишь и ты. |
To be translated...
|
***
Если серым котом дождь гуляет по крышам, Отраженье в воде разбивают круги. Если ты подойдёшь, я узнаю шаги, Каждый шаг твой звенящий, не глядя, увижу. |
To be translated...
|
***
На стенах расцветают маки, - Сквозь тюль их сеет фары свет. И рядом – теплый бок собаки… Сижу в вечернем полумраке. А ты не здесь. Тебя здесь нет. |
To be translated...
|
***
В кармашки памяти положи листья писем И листья лет. - Что можно в лавке грёз купить на мелочь мыслей? - Товаров нет. |
To be translated...
|